Меню Закрыть

3. Обучающая страница. Избегаем многословия и канцеляризмов.

Ниже фрагмент из справочника Розенталя

Многословие — дурной тон и является стилистической ошибкой

Многословие, или «лишние слова», ослабляют действенность литературного произведения, делают его менее доступным для читателя, поэтому в задачу редактора входит выявление и устранение так называемых «лишних слов». Слово, употребление которого не находит оправдания и без которого текст ничего не теряет ни в смысле, ни в оттенке смысла, ни в эмоциональной окрашенности, называют «лишним». Многие типичные «лишние слова» стали настолько привычными, что их перестают замечать и авторы, и редакторы. Для того чтобы в процессе редактирования текста уметь их обнаружить и устранить, ниже приводятся основные группы лишних слов:

1) причастия, прилагательные, глаголы, существительные со значением наличия или появления описываемого предмета (процесса). Это, как правило, слова иметься, имеющийся, имеющий место, существующий, наблюдающийся, появляющийся и др.

ПРИМЕРЫ:

Примеры, имеющиеся в книге, показывают…  (вместо Примеры в книге показывают…); 

Казармы создавались в процессе перестройки уже существовавшего здания, выходившего фасадом на(вместопри перестройке  здания с фасадом на…). Нельзя перестроить несуществующее здание;

В случае появления разрывов на листах их можно склеить (вместо Разрывы на листах можно склеить). Если речь идет об устранении разрывов – значит, они налицо;

 

2) существительные или глаголы, выражающие действия, не обязательные для предмета. В приведенных ниже примерах выделены слова, которые по смыслу не могут действовать по-другому и не могут по-другому соотноситься с другими предметами.

ПРИМЕРЫ:

Все эти особенности можно установить с разной степенью точности, в зависимости от цели, с которой делается расчет, и способа, которым он производится. Правильно: в зависимости от цели и способа расчета;

Операция – это способ, каким выполняется действие (вместо Операция – это способ действия.). 

Сократить время, затрачиваемое на изготовление… (вместо Сократить время  изготовления…).

Приборы, служащие для измерения (вместо Приборы для измерения…, или Измерительные приборы…).

Преимущества, которые возникают при применении (вместо Преимущества применения…).

Требования, предъявляемые к работнику, многообразны (вместо Требования к работнику многообразны.).

 

3) глаголы или отглагольные существительные, передающие действие, выраженное стоящим рядом глаголом или существительным.

ПРИМЕРЫ:

успешное осуществление координации (вместо успешная координация);

проведение монтажных работ (вместо монтаж);

в период произведения смотра (вместо в период смотра);

условия, необходимые для того, чтобы осуществить  синтез   (вместо условия для проведения  синтеза ).

Лишними являются слова работа, деятельность, мероприятия в сочетаниях с предлогом по: работа по внедрению (вместо внедрение), работа по выполнению (вместо выполнение),  деятельность по реализации (вместо реализация), мероприятия по закупке (вместо закупка);

 

4) прилагательные, причастия, местоимения, ничем не дополняющие характеристику существительного, к которому они относятся.

ПРИМЕРЫ:

Метод  некоторая совокупность операций… (вместо Метод – совокупность операций…) ;

Приемы построения модели в соответствии с известными законами частных наук (вместо …в соответствии с законами частных наук) ;

Человек изображен в некий переходный момент своей эмоциональной жизни (вместо …в переходный момент… ) ;

Воспроизведение внутреннего мира человеческой личности (вместо Воспроизведение внутреннего мира личности) ;

От правильно выбранного режима зависит качество сварки (вместо От выбранного режима зависит качество сварки) . 

Многие недочёты в текстах, вызванные многословием, стали особенно распространёнными:

продолжать быть вместо оставаться,

за такой короткий срок вместо так быстро,

имеется в наличии вместо есть и т. д.


О канцелярском стиле письма

Канцеляризмы в речи, то есть неуместно, нарочито заумные слова и выражения, — это проблема.

Их невозможно полностью вычеркнуть из текста, не поддавшись нарочитому упрощению, но все же — их надо избегать.

В русском языке всего пять функциональных стилей речи: разговорный, художественный, официально-деловой и проч.  Канцеляризмы – это выходцы из официально-делового стиля (то есть языка заявлений, петиций, юридических справок).

Особенно не к месту использовать канцелярский язык в публицистике. Речь газет, журналов, постов на новостных сайтах должна быть написана на стыке художественного стиля и разговорного. Движение к последнему облегчает восприятие — избегаем длинных предложений, особенно сложноподчиненных.

Во-первых, канцелярская лексика в большем количестве употребляется неопытными авторами обычно для того чтобы сделать текст более заумным, вызвать большее доверие читателя. В каком-то смысле это работает. Люди действительно больше доверяют деловым, вычурным текстам, написанным с максимальной серьезностью. Это создает впечатление компетентности автора, будто бы он пишет в обычной для себя тематике. Но искусственно усложненный канцеляризмами текст очень сложно читать и понимать. За витиеватыми формами плохо просматривается смысл.

Во-вторых, канцелярская лексика это способ увеличить объем текста. некоторым кажется, что чем больше текст, тем он лучше. Но еще Чехов заявил, что настоящий талант в лаконичности.

Примеры канцеляризмов

Употребление терминов

Это так не плохо, но когда их много, читать становится сложно. Приходится читать со словарем.

Замена глаголов, переход к пассивной форме

«Мы сегодня обсуждаем эту книгу» и «Сегодня происходит обсуждение книги». Второе  — пассив, и воспринимается труднее.

Отымённые предлоги

Всякие «в силу», «по причине» и «в плане».

Шаблоны и штампы

«В настоящее время», «следует отметить», «на сегодняшний день» и т.д.